Thursday 17 August 2017

Jean-Baptiste Debret

JEAN-BAPTISTE DEBRET






Сонет опечаленной любви 

Из прозрачных глубин
ты выходишь к солнцу, человек,
жажда, дыханье,
безмолвие статуи.
Твой невесомый лик пробуждает
все вокруг.
Бегут молодые твои облака.
Мимо тебя
непрерывно текут века,
недоступно сливаясь
с одинокой далекостью неба.
Кто твой сон раздробил?
Ты проснулся
уже в движенье, и с этих пор
из потока, впадающего в водоем,
ты выходишь — задумчивый и босой.
Ты идешь не спеша
певучим простором
своей флейты, давая время
и влагу деснам
борозд, чтобы сберечь
зеленые зубы
посевов. Музыка мотыги
шагает рядом
то впадинам эха и прялок.
Тот, кто живет, как ты,
умирает смертью растений
и оставляет землю, сдобренную мечтой.


 


 

За тобой гонится марево моря,
но не догонит. О соленом море
нет ничего в твоей истории.
Только о пресных морях.
Спрессованное одиночество твоего пекла
заставило меня задуматься о тебе.
Стал ли ты статуей моего ожиданья?
Кто придет завтра?
Позволь мне спросить об этом: о твоем сыне,
изменчивом, как музыка реки,
влажном, как ложе озера,
несущем улыбку и бесконечность.
О твоем сыне, индеец!

Перевод Риммы Казаковой


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Индейская мудрость

Тебя нашли позади твоей тени.
Закат за твоей спиной —
вот причина твоего пораженья.
Если солнце — в твоей груди,
если ноги и голову оно золотит,
ты неподвластен ни людям,
ни богам, ни стихии.
А поверженный, ты видишь, не глядя,
слышишь, не слушая, чувствуешь, не ощущая,
разговариваешь безмолвно,
осужденный на молчание,
кровь твоих ран — твой вопль.
Какие травы укрыли
твое дыханье тинахи, наполненной водой?


 

Ты кладешь свое утро в золу
и ворошишь его среди перьев
окоченевших птиц, что поют
в ожидании твоего смеха. Не гримасы. Смеха.
Ох! Того невозвратного белозубого смеха.
Солнце опять войдет в твое горло,
в твое сердце, в твое лицо,
прежде чем нависнет ночная мгла
над твоим народом,
и такими человечьими будут крик, прыжок,
сон, любовь и пища.
Сегодня есть ты, а завтра
тебя сменит такой же, как ты.
Ни торопливости, ни нетерпенья.
Неиссякаем род людской.
Вот тут была долина, а сегодня — гора.
Там был холм, а нынче — ущелье.
Окаменевшее море стало хребтом,
а застывшая молния — озером.
Пережить все перемены — вот твое назначенье.
Ни торопливости, ни нетерпенья. Неиссякаем род людской.

Перевод Риммы Казаковой


 

Автор работ - Jean-Baptiste Debret

Литограф: Charles Étienne Pierre Motte (французский гравёр и рисовальщик, 1785-1836).

Жан-Батист Дебре (фр. Jean-Baptiste Debret; 18 апреля 1768, Париж, — 28 июня 1848) — французский художник. 
Наибольшую известность он получил как создатель литографических изображений жизни населения Бразилии в XIX веке.
Обучался в Академии изящных искусств, ученик Ж. Л. Давида (1748—1825), который был его родственником. 
Сопровождал Давида в поездке в Рим в 1780-е гг. 
Дебютировал в Парижском салоне изящных искусств в 1798 году, где получил второй приз.
В марте 1816 года отправился в путешествие в Бразилию в составе Французской художественной миссии — группы бонапартистских художников и деятелей искусства, которым было поручено создать в Рио-де-Жанейро Лицей искусств и ремёсел под покровительством португальского короля Жуана VI и графа да Барка. 
Позднее, в годы правления императора Педру I, лицей превратился в Имперскую академию изящных искусств.

Находясь в Бразилии, часто переписывался со своим братом, который остался в Париже. Заметив его интерес к бразильской повседневности, Дебре с 1816 по 1831 гг. посылал ему рисунки уличных сцен, местных обычаев и различных событий. 
Особый интерес Дебре вызывали положение чёрных рабов и жизнь местных индейцев. Наряду с работами немецкого художника Й. М. Ругендаса (en:Johann Moritz Rugendas, 1802—1858), работы Дебре — один из важнейших документальных источников о жизни Бразилии в XIX веке.

В период 1834—1839 гг. Дебре опубликовал в 3-х томах серию гравюр под названием «Живописное и историческое путешествие в Бразилию, или Жизнь французского художника в Бразилии» (фр. Voyage Pittoresque et Historique au Brésil, ou Séjour d’un Artiste Français au Brésil).
К несчастью для Дебре, его работы не пользовались коммерческим успехом. 
Чтобы заработать на жизнь, он изготавливал литографические изображения своего дальнего родственника Давида, однако их тираж и, соответственно, доходность были невелики. 
Умер в бедности в Париже в 1848 году.

No comments: